2 Samuel 23:12

SVZo stelde hij zich in het midden van dat stuk, en verloste dat, en sloeg de Filistijnen; en de HEERE wrocht een groot heil.
WLCוַיִּתְיַצֵּ֤ב בְּתֹוךְ־הַֽחֶלְקָה֙ וַיַּצִּילֶ֔הָ וַיַּ֖ךְ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּ֥עַשׂ יְהוָ֖ה תְּשׁוּעָ֥ה גְדֹולָֽה׃ ס
Trans.

wayyiṯəyaṣṣēḇ bəṯwōḵə-haḥeləqâ wayyaṣṣîlehā wayyaḵə ’eṯ-pəlišətîm wayya‘aś JHWH təšû‘â ḡəḏwōlâ:


ACיב ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה  {ס}
ASVBut he stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and Jehovah wrought a great victory.
BEBut he kept his place in the middle of the bit of land, and kept back their attack and overcame the Philistines: and the Lord gave a great salvation.
Darbyand he stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines, and Jehovah wrought a great deliverance.
ELB05Da stellte er sich mitten auf das Stück und rettete es und schlug die Philister; und Jehova schaffte eine große Rettung.
LSGSchamma se plaça au milieu du champ, le protégea, et battit les Philistins. Et l'Eternel opéra une grande délivrance.
Schtrat er mitten auf das Ackerstück und verteidigte es und schlug die Philister, und der HERR verlieh einen großen Sieg.
WebBut he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken